Bahasa Perancis Quebec

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Lompat ke: navigasi, cari
Bahasa Perancis Quebec
Français québécois
Dituturkan di Quebec (sebagian besar), New Brunswick, Ontario, Kanada Barat, New England
Penutur bahasa
6,2 juta di Quebec; 700.000 di wilayah Kanada lainnya dan Amerika Serikat  (2006)[1]
Status resmi
Diatur oleh Office québécois de la langue française
Kode bahasa
ISO 639-3
Glottolog queb1247[2]
Linguasfer 51-AAA-hq & 51-AAA-icd & 51-AAA-ii
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode.

Bahasa Perancis Quebec (bahasa Perancis: français québécois; juga dikenal dengan nama Québécois) adalah ragam bahasa Perancis yang paling banyak dituturkan di Kanada, baik dalam konteks resmi maupun tidak resmi. Maka dari itu, bahasa Perancis Quebec digunakan dalam perbincangan sehari-hari dan juga di institusi pendidikan, media dan pemerintahan.

Bahasa Perancis Kanada adalah istilah payung yang mencakup semua ragam bahasa Perancis yang dituturkan di Kanada, termasuk bahasa Perancis Quebec. Sebelumnya istilah tersebut hanya mengacu kepada bahasa Perancis Quebec dan dialek terkait di Ontario dan Kanada Barat, tetapi saat ini kedua istilah ini dibedakan karena istilah "bahasa Perancis Kanada" juga mencakup bahasa Perancis Acadia yang dituturkan di kawasan Quebec timur, Bahasa Perancis Métis di Manitoba dan Dakota Utara, serta Bahasa Perancis Newfoundland di kawasan Newfoundland.

Istilah joual yang dianggap peyoratif[3] sering digunakan untuk menyebut bahasa Perancis Quebec yang dituturkan oleh kalangan pekerja, yang dicap sebagai bentuk yang tidak benar atau buruk.[4]

Contoh perbedaan[sunting | sunting sumber]

Bahasa Perancis Quebec Bahasa Perancis Bahasa Indonesia
abrier couvrir menutupi
astheure (à c't'heure) maintenant sekarang
chum (maskulin) copain (maskulin) pacar (bentuk maskulin)
magasiner faire des courses berbelanja
placoter papoter ngobrol
pogner attraper menangkap

Contoh perbedaan tata bahasa:

Leksikal Perancis Quebec Perancis Indonesia
autobus (kata benda) autobus (feminin) (gaul) autobus (maskulin) bus
pantalon (kata benda) pantalons (jamak) pantalon (maskulin tunggal) celana

Contoh ungkapan yang hanya ada di Quebec:

Perancis Quebec Perancis Indonesia
avoir de la misère avoir de la difficulté mengalami kesulitan
avoir le flu avoir la diarrhée mengalami diare
avoir le goût dérangé gouter une saveur étrange merasakan sesuatu yang aneh
en arracher en baver menghadapi masa sulit
prendre une marche faire une promenade berjalan-jalan
se faire passer un sapin se faire duper ditipu
parler à travers son chapeau parler à tort et à travers berbicara melalui topi seseorang (harfiah)

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Sumber: 2006 Census of Canada. Includes multiple responses. The simplifying assumption has been made that there are no native speakers of Quebec French in Atlantic Canada (see Acadian French) but that all native speakers of French in the rest of Canada are speakers of Quebec French.
  2. ^ Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, editor (2013). "Québécois". Glottolog. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. 
  3. ^ "Joual - Definition of Joual by Merriam-Webster". merriam-webster.com. Diakses tanggal 11 February 2016. 
  4. ^ Entry for joual in Dictionnaire du français Plus. "Variété de français québécois qui est caractérisée par un ensemble de traits (surtout phonétiques et lexicaux) considérés comme incorrects ou mauvais et qui est identifiée au parler des classes populaires."
  • Barbaud, Philippe (1984). Le Choc des patois en Nouvelle-France: Essai sur l'histoire de la francisation au Canada (dalam bahasa french). Montreal: Presses de l'Université du Québec. ISBN 2-7605-0330-5.  [Research on the early development of French in New France.]
  • Bergeron, Léandre (1982). The Québécois Dictionary. Toronto: James Lorimer & Co. 
  • Bouchard, Chantal (2011). Méchante langue: la légitimité linguistique du français parlé au Québec (dalam bahasa french). Montréal: Presses de l'Université de Montréal. ISBN 978-2-7606-2284-5. 
  • Brandon, Edgar (1898). A French colony in Michigan. Modern Language Notes 13.121-24. 
  • Clermont, Jean; Cedergren, Henrietta (1979). "Les 'R' de ma mère sont perdus dans l’air". Dalam P. Thibault (Ed.). Le français parlé: études sociolinguistiques. Edmonton, Alta.: Linguistic Research. hlmn. 13–28. 
  • Cossette, André (1970). Le R apical montréalais: étude de phonétique expérimentale. Université Laval: Thèse de D.E.S. 
  • DesRuisseaux, Pierre (1974). Le livre des proverbes québécois (dalam bahasa french) (Edisi ke-1st). Montréal: L'Aurore. 
  • DesRuisseaux, Pierre (2009) [First published 1974]. Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois (dalam bahasa french) (Edisi ke-2nd expanded). Bibliothèque québécoise. ISBN 978-2-8940-6300-2. 
  • DesRuisseaux, Pierre (1979). Le livre des expressions québécoises (dalam bahasa french) (Edisi ke-1st). LaSalle, Québec: Hurtubuise HMH. 
  • DesRuisseaux, Pierre (2009) [First published 1979]. Dictionnaire des expressions québécoises (dalam bahasa french) (Edisi ke-2nd expanded). Bibliothèque québécoise. ISBN 978-2-8940-6299-9. 
  • {{cite book |last= Dulong |first= Gaston |date= 1973 |chapter= Histoire du français en Amérique du Nord |editor= Thomas A. Sebeok (Ed.) |title= Current trends in linguistics