Bahasa Aram Samaria

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Aram Samaria
ארמית Arāmît
Pelafalan[arɑmiθ], [arɑmit],
[ɑrɑmɑjɑ], [ɔrɔmɔjɔ]
WilayahSyam
Punahabad ke-12[1]
sekarang hanya digunakan dalam peribadatan
Abjad Samaria, abjad Aram, dan abjad Ibrani Modern
Kode bahasa
ISO 639-2sam
ISO 639-3sam
Glottologsama1314[2]

Bahasa Aram Samaria adalah ragam dari bahasa Aram yang digunakan oleh orang-orang Samaria. Bahasa ini merupakan salah satu dari tiga bahasa yang digunakan oleh orang-orang Samaria, selain dari bahasa Ibrani dan Arab. Bahasa Aram Samaria tidak lagi menjadi bahasa sehari-hari pada sekitar abad ke-12.

Bentuk pengucapannya menyerupai bahasa Aram dari Targumim, dan keduanya ditulis dalam abjad Samaria. Naskah-naskah penting yang ditulis dalam bahasa Samaria termasuk terjemahan Taurat Samaria dalam bentuk versi penguraian Targum.

Contoh[sunting | sunting sumber]

Keluaran 20:1-6 dalam bahasa Aram Samaria:

  1. Umellel Elâ'e yet kel milleyya aalen l'mimar.
  2. Ana Šema Eluek deppiqtek men ara d'Miṣrem mibbet av'doothah.
  3. La ya'i lakk elah ahkharin, bar minah.
  4. La tewed lakh tsilam v'khal d'mu debšumeyya milleilah wedbaraa millera wedbameyya mil'ra l'ar'ah.
  5. La tisgad l'hon v'la tifli'khinon arei anah ala anaki Šema elaak el kana mas'ar khoveih awaan al b'nin m'rahdin al dahr t'leethai v'ah; dahr r'vee'ai l'sahnai kad mašl'meen b'nayah l'meekhtei bathar avahth'hohn.
  6. Wabed teivoo l'al'fei dahreen l'rahkhamai welnateri fiqqudi.[butuh rujukan]

Perhatikan kesamaan dengan bahasa Aram Yahudi seperti yang ditemukan dalam Targum Onkelos (beberapa ungkapan di bawah ini diparafrasekan, tidak diterjemahkan secara harfiah):

  1. Umalleil Adonai yat kol pitgamayya ha'illein lemeimar
    וּמַלֵּיל יְיָ יָת כָּל פִּתְגָמַיָּא הָאִלֵּין לְמֵימַר
  2. Ana Adonai elahach de'appeiktach me'ar'a deMiṣrayim mibbeit avduta
    אֲנָא יְיָ אֱלָהָךְ דְּאַפֵּיקְתָּךְ מֵאַרְעָא דְּמִצְרַיִם מִבֵּית עַבְדוּתָא
  3. La yihvei lach elah achoran, bar minni
    לָא יִהְוֵי לָךְ אֱלָהּ אָחֳרָן, בָּר מִנִּי
  4. La ta'aveid lach ṣeilam vechol demu devišmayya mille'eila vediv'ar'a millera vedivmayya millera le'ar'a
    לָא תַּעֲבֵיד לָךְ צֵילַם וְכָל דְּמוּ דְּבִשְׁמַיָּא מִלְּעֵילָא וְדִבְאַרְעָא מִלְּרַע וְדִבְמַיָּא מִלְּרַע לְאַרְעָא
  5. La tisgod lehon vela tiflechinnin arei ana adonai elahach el kanna mas'ar chovei avahan al benin maradin al dar telitai ve'al dar revi'ai lesane'ai kad mašlemin benayya lemichtei batar avahatehon
    לָא תִּסְגּוֹד לְהוֹן וְלָא תִּפְלְחִנִּין אֲרֵי אֲנָא יְיָ אֱלָהָךְ אֵל קַנָּא מַסְעַר חוֹבֵי אֲבָהָן עַל בְּנִין מָרָדִין עַל דָּר תְּלִיתַאי וְעַל דָּר רְבִיעַאי לְסָנְאָי כַּד מַשְׁלְמִין בְּנַיָּא לְמִחְטֵי בָּתַר אֲבָהָתְהוֹן
  6. Ve'aveid teivu le'alfei darin lerachamai ulenaterei pikkodai
    וְעָבֵיד טֵיבוּ לְאַלְפֵי דָּרִין לְרָחֲמַי וּלְנָטְרֵי פִּקּוֹדָי

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Referensi[sunting | sunting sumber]

Catatan kaki[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Aram Samaria di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2019). "Samaritan Aramaic". Glottolog 4.1. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 

Daftar pustaka[sunting | sunting sumber]

  • J. Rosenberg, Lehrbuch der samaritanischen Sprache und Literatur, A. Hartleben's Verlag: Wien, Pest, Leipzig.
  • Nicholls, G. F. A Grammar of the Samaritan Language with Extracts and Vocabulary. London: Samuel Bagster and Sons, 1858.
  • Tal, Abraham, A Dictionary of Samaritan Aramaic: Brill 2000 ISBN 90-04-11645-1

Pranala luar[sunting | sunting sumber]