Alkitab Versi Pemulihan

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Recovery Version
Nama lengkapHoly Bible Recovery Version
Terbitan PB1985
Terbitan
Alkitab lengkap
1999
PenerjemahBagian penyunting Living Stream Ministry
Basis teksOT: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS; edisi revisi 1990) NT: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland edisi ke-26)
Jenis terjemahanFormal equivalence
PenerbitLiving Stream Ministry
Hak cipta© 2003 Living Stream Ministry
In the beginning God created the heavens and the earth. But the earth became waste and emptiness, and darkness was on the surface of the deep, and the Spirit of God was brooding upon the surface of the waters. And God said, Let there be light; and there was light.
For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that everyone who believes into Him would not perish, but would have eternal life.

Alkitab Versi Pemulihan (bahasa Inggris: Holy Bible Recovery Version) adalah sebuah Alkitab pembelajaran (study Bible) yang diterbitkan oleh Living Stream Ministry dan diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh Yasperin. Menurut Witness Lee, nama terjemahan ini diambil dari keinginan untuk memulihkan "kebenaran yang hilang."[1]

Terjemahan ke dalam berbagai bahasa[sunting | sunting sumber]

Alkitab Versi Pemulihan diterjemahkan terutama dalam bahasa Inggris, tetapi ada juga yang diterjemahkan dalam bahasa lainnya, termasuk bahasa Tionghoa (恢复本),[2] bahasa Indonesia (Alkitab Versi Pemulihan), bahasa Spanyol (versi Recobro), bahasa Portugis (Versão Restauração),[3] bahasa Rusia (Восстановительный перевод),[4] Tagalog (Salin sa Pagbabawi), Cebuano, Prancis (Recouvrement Version),[5] bahasa Jepang (回复 訳),[6] dan bahasa Korea (회복역 성경).[7] Versi Pemulihan Perjanjian Baru pertama kali diterbitkan pada tahun 1985, kemudian edisi 1999 yang mencakup Perjanjian Lama dan garis besar, dan edisi 2003 yang mencakup catatan kaki pada Perjanjian Lama. Dalam Bahasa Indonesia, Yasperin bekerja sama dengan Lembaga Alkitab Indonesia (LAI) untuk menerbitkan versi ini. LAI memberikan teks Alkitab sesuai yang berlaku dan sah dalam negara Indonesia, Yasperin memberikan catatan-catatan kaki yang diterjemahkan dari bahasa Inggris dan cross-reference.

Referensi[sunting | sunting sumber]

Pranala luar[sunting | sunting sumber]