Pembicaraan:Bahasa Latin Umum

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Apakah nama ini sudah baku atau sekadar pengalihbahasaan saja? Karena dari kesan yang saya tangkap "Vulgar Latin" itu sama statusnya seperti "Melayu Pasar". Akan lebih tepat diterjemahkan sebagai "bahasa Latin Pasar(an)". Bagaimana? Kembangraps (bicara) 14:36, 3 April 2009 (UTC)

Sekedar terjemahan saja. Saya kurang setuju jika diterjemahkan sebagai "bahasa Latin Pasar(an)" karena nama ini lebih tidak baku lagi. Berbeda dengan frasa "Melayu Pasar" yang memang merupakan istilah baku. Sebab jika demikian nanti misalkan bahasa Arab Rakyat atau bahasa Amiya bisa dikatakan "bahasa Arab Pasaran" juga dong. (Contoh lain belum ada). Meursault2004ngobrol 22:56, 3 April 2009 (UTC)