Bahasa Jawa Blora

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Langsung ke: navigasi, cari

Bahasa Jawa Blora adalah salah satu dialek dalam bahasa Jawa, dituturkan di daerah Kabupaten Blora dan sekitarnya. Dialek Blora secara umum dipertuturkan diseluruh wilayah Kabupaten Blora, Kabupaten Rembang dan sebagian wilayah perbatasan dengan provinsi Jawa Timur seperti di Kabupaten Bojonegoro. Dialek ini juga digunakan oleh kelompok orang Samin yang tersebar di Kabupaten Blora, Kabupaten Bojonegoro, Kabupaten Tuban dan Kabupaten Pati.

Dialek ini sebetulnya tidak terlalu berbeda dengan dialek Jawa lainnya, hanya terdapat beberapa istilah yang khas Blora, misalnya: nDak iya "lèh"?? (kira kira artinya sama dengan "Masak iya sih"). Piye "lèh" iki?? Kok "ogak" "mulèh-mulèh", malah dha neng ngisor "greng"?? Nèng kéné hawané "anyep", wetengku wis "lesu". Wis ndang di"genjong", "engko" selak masuk angin. Greng : dhompolan bambu; Ogak : ora = tidak; mulèh : mulih : pulang; anyep : adhem : dingin; lesu : ngelih : lapar; digenjong: diangkat/dibopong; engko : mengko : nanti;

[sunting] Perbedaan

Beda dialèk Blora dengan dialek bahasa Jawa pada umumnya antara lain:

Akhiran "uh" jadi "oh". Contohnya:

abuh jadi aboh

butuh jadi butoh

embuh jadi emboh

ngunduh jadi ngundoh

suruh jadi suroh

sepuluh jadi sepuloh

utuh jadi utoh

Akhiran "ih" jadi "èh"[1] , contohnya:

batih jadi batèh

gurih jadi gurèh

kluwih jadi kluwèh

mulih jadi mulèh

sugih jadi sugèh

sapih jadi sapèh

putih jadi putèh


Akhiran "mu" jadi "em", yang artinya hak milik[2] , contohnya:

omahmu = omahem

klambimu = klambinem

anakmu = anakem

Istilah lainnya:

ambèk = karo

briga-brigi = bedhigasan

gendul = botol

jingklong = lemut = nyamuk

kelar = kuat (contohnya: ora kelar ngglewet = ora kelar obah)

lebi = tutup (lawange ndhang di lebi, selak jingklonge mlebu)

leket = lelet = lambat

lodhong = stoples

mèk =njupuk = mengambil

mèlok = mèlu

menga = ora ditutup (lawang)= terbuka

njuk = njaluk = minta

ndahnéya = ndahléya = "ora bakal klakon" = masak iya sih?

ndara ya = mestinya

ndhenger = mengerti

ngglewet = ngglawat, bergerak

pethitha-pethithi = briga brigi

penging = ora éntuk = dilarang

plekoto = paksa

sitok = sicok = siji = satu

suker = becek

biting = sodo = lidi

jeblok = pentong = berlumpur

gelok = toples

énjoh = kodak = iso = bisa

gablek = nduwe = punya

duwik = duit

wedhi = lemah = pasir

ceblok = jatuh

mbelak = pinter = pandai

mbiluk = pinter banget= pandai sekali

ampo = panganan soko lempung [ marahi gegelen ]

suwal = sruwal = kathok = clono=celana

[sunting] Referensi

  1. ^ Ditemukan pula data putEh 'putih', malEh 'malih', winEh 'biji', isEh 'masih' dalam BJBlr (termasuk BJSa) yang dalam BJ lainnya ditemukan putIh 'putih', malIh 'malih', winIh 'biji', dan isIh 'masih'. Kajian geografi dialek bahasa Jawa di Kabupaten Blora
  2. ^ Secara morfologis dalam BJBlr (termasuk dialek Samin) ditemukan data empiris seperti sawahem 'sawahmu', turunem 'anakmu', sapiem 'lembumu' yang dalam BJB dilafalkan sawahmu 'sawahmu', turunmu 'anakmu', dan sapimu 'sapimu' Kajian geografi dialek bahasa Jawa di Kabupaten Blora
Akun
Ruang nama

Varian
Tindakan
Navigasi
Komunitas
Wikipedia
Cetak/ekspor
Peralatan
Bahasa lain